Künstler*innen in Zusammenarbeit mit dem Deutschen Japanmuseum Schloss Mitsuko beim Internationalen Salon zeitgenössischer Kunst, Mexiko in Kooperation mit RfR - Rainer Junghanns und sphere salon Dr. Omar Rosales, Mexiko
Am 6. Februar eröffnet der Internationale Salon für zeitgenössische Kunst 2025 in Mexiko seine Türen. Wir freuen uns, dass Schloss Mitsuko Lorenz Radeloff (JP/GER), Maks Dannecker (GER), Naomi Akimoto (JP/GER), Ralph Tepel (GER), Takwe Kaenders (GER) und Ulrich Reimkasten (GER) dort präsentieren darf. Herzlichen Dank an RaumfuerRaum und Rainer Junghanns und an Dr. Omar Rosales, sphere salon.


Ulrich Reimkasten

Kugelzeit
Fingernägel wachsen, Haare wachsen, Zeit vergeht.
In den geschnittenen Nägeln und Haaren ist individuell
gelebte Zeit materialisiert.
Für frühe Kulturen waren es Objekte schwarzer Magie,
heute gewinnen Wissenschaftler Informationen daraus.
Diese Kugel enthält meine, über mehrere Jahre gesammelten
Nägel und Haare und in diesen gespeichert Informationen
über mein Leben.
Zeit ist für mich ein zentrales künstlerisches Forschungsthema.
Es stellt einen eigenen, noch wachsenden Werkkomplex dar.
Biografisches / zum Künstler
Ulrich Reimkasten, geboren 1953 in Lichtenstein, Sachsen,
Maler, Zeichner, Textilkünstler, Professor seit 1995,
Kunstpreisträger der Stadt Halle (Saale) 2016,
Werke in öffentlichem Besitz (Kunstmuseum Moritzburg Halle,
Stiftung Preussischer Kulturbesitz / Kunstgewerbemuseum Berlin,
Sammlung der Burg Giebichenstein Kunsthochschule Halle,
Land Sachsen-Anhalt, Uni Jena u.a.), architekturbezogene Projekte,wiederholt Preisträger in Kunst-am-Bau Wettbewerben,
Ausstellungen, Buchpublikationen 2006, 2014, 2018
Spherical time
Fingernails grow, hair grows, time passes.
In cut nails and hair, individual
abided time is materialized.
For early cultures, they were objects of black magic,
today scientists gain information from them.
This ball contains my nails and hair, collected over several years, and information
about my life saved in them.
Time is a central artistic research topic to me. It represents a separate, still growing body of work.
Biography / about the artist
Ulrich Reimkasten, born in 1953 in Lichtenstein, Saxony,
painter, draftsman, textile artist, professor since 1995,
art prize winner of the city of Halle (Saale) 2016,
works in public ownership (Moritzburg Art Museum Halle,
Prussian Cultural Heritage Foundation / Museum of Decorative Arts Berlin,
collection of the Burg Giebichenstein Art Academy Halle,
state of Saxony-Anhalt, University of Jena, etc.), architecture-related projects,
repeated prize winner in art-in-architecture competitions,
exhibitions, book publications 2006, 2014, 2018
Lorenz Radeloff

Salt Crane
„Salz-Kran
In Tränen durchnäßt
In Salz eingelegt
Die Flügel werden hart
Gefangen in einer Kugel (Welt)
Aber gesegnet. Requiem (Ruhe der Seelen)
Ein Symbol für Zweifel. Nichts
Und Traurigkeit darüber, sofort
Frieden zu suchen.“
„(Salted crane)
Drenched in tears
Pickled in salt
Wings grow hard
Caught in a ball (world)
But blessed. Requiem (rest of souls)
A symbol of doubt. Nothing
And sadness about seeking
peace immediately.
Studierter Filmemacher und Filmzeichner, Kyoto, Japan
Takwe Kaenders

Sphere
Künstlerin – Kuratorin – Kulturvermittlerin
Diplom-Bildhauerin Metall / Email
Studium Burg Giebichenstein, Halle / Saale
Mitglied BBK
Lebt und Arbeitet in Deutschland und Spanien
Arbeiten im In- und Ausland
Kunst am Bau
www.takwe.de
Artist – curator – cultural mediator
Graduated sculptor metal / enamel
Studied at Burg Giebichenstein, Halle / Saale
Member of BBK
Lives and works in Germany and Spain
Work in Germany and abroad
Public architectural art projects
www.takwe.de
Maks Dannecker

Installation „Halbquadrat und Halbkugel mit Lichtwirkungen“, 2024
Die Installation zeigt verschiedene kombinierte Elemente, in Formen, Farben und Lichtwirkungen. Ein halbes
Quadrat und eine halbe Kugel geben das Grundthema vor. Die Kugel verbindet eine intransparente und eine
transparente Hälfte. Ein in ihr platziertes rechteckiges, halbquadratisches Objekt ist teilweise sichtbar und
teilweise unter starker Beleuchtung metallisch wirkend reflektierend – und umgekehrt nicht, was das Objekt
im Innern halbseitig verborgen in schwarz hält. Eine Kreisform trägt die Kugel und korrespondiert mit einer
rechteckigen fluoreszierenden Form. Identische Proportionen verbinden die verschiedenen Elemente zu
einer Komposition im Raum.
Meine Arbeit ist durch einen konzeptuellen Umgang mit fotografischen Themen bestimmt. Durch
Einschleusen von Farbpartikeln, Formen und Flächen in meine Arbeiten durch Anordnungen assoziiere ich
Hintergrundgeschichten. Teile meines Werks sind der Konkreten Kunst zuzurechnen.
CV: https://maksdannecker.de/about
Entdecke meine Kunst auf: https://www.instagram.com/maksdannecker/
Ralph Tepel

Mini Radicalismo
A Sphere with two Hemi-Spheres -/+
containing the prison
Radicalismo bewegt sich in der Regel
zwischen Polen, zwischen Extremen, die sich
ausschließen und sich doch anziehen. Im
Radikalen verbirgt sich oft das Gefängnis für
die Gedanken, das Leben und die Kunst.
Die Kugel hat ein grobes Plus und Minus an
der Oberseite ihrer Hemisphären. Im Innern
ein Drahtkäfig.
Radicalismo usually moves between poles,
between extremes that exclude each other
and yet attract each other. The radical often
hides the prison for thoughts, life and art.
The sphere has a rough plus and minus at
the top of its hemispheres. Inside there is a
wire cage.
CV
artistic director :: schloss mitsuko – museum for japan and contemporary art since 2018
curator since 1993
work abroad in canada and the us 2007-2008
artist and photographer since 1986
Naomi Akimoto

Mini Max
Convocatoria 2025 Mini Radicalismo
SPHERE
Naomi Akimoto
Titel der Arbeit: „Mini max“
Inhalt der Kugel:
eine kleine Skulptur in Form Infinity/
Unendlichkeit (aus Keramik) und
eine Seidenstoff (ca. 15x15cm), auf dem
„creativity“ geschrieben ist.
Text zur Arbeit:
Alltägliche kreative Handlungen können die
Gesellschaft oder die Welt verbessern.
Kreativität ist eine Kraft und kann Menschen und
die einzigartige Erde in einem unendlichen Universum ändern und retten. Das menschliche Leben
ist begrenzt, aber ich hoffe, dass die menschliche Kreativität grenzenlos ist.
Keramik besteht aus verschiedenen Elementen, wie Mineral, Wasser, Luft und Feuer und
in der Geschichte der Welt haben Keramik und Seide grosse Rolle gespielt.
Naomi AKIMOTO Vita (Deutsch)
1967 geboren in Osaka/Japan
1997-2003 Studium der Bildhauerei an der Kunstakademie Düsseldorf/Germany, 2003 Akademiebrief
seit 2003 freischaffende TäNgkeit in Düsseldorf und zahlreiche Ausstellungen im In- und Ausland
Auszeichnungen:
2022 SNRung KunsSonds/Germany 2021 AufenthaltssNpendium, SCCP, Shigaraki/Japan usw.
Naomi AKIMOTO Vita (Englisch)
1967 born in Osaka/Japan
1997-2003 studied sculpture at the Art Academy Düsseldorf/Germany, 2003 diploma
since 2003 freelance work in Düsseldorf and parNcipaNon in numerous exhibiNons at home and abroad
Awards: 2022 SNRung KunsSonds/Germany, 2021 residency scholarship, SCCP, Shigaraki/Japan, etc.